Johannes 1:5

SVEn het Licht schijnt in de duisternis, en de duisternis heeft hetzelve niet begrepen.
Steph και το φως εν τη σκοτια φαινει και η σκοτια αυτο ου κατελαβεν
Trans.

kai to phōs en tē skotia phainei kai ē skotia auto ou katelaben


Alex και το φως εν τη σκοτια φαινει και η σκοτια αυτο ου κατελαβεν
ASVAnd the light shineth in the darkness; and the darkness apprehended it not.
BEAnd the light goes on shining in the dark; it is not overcome by the dark.
Byz και το φως εν τη σκοτια φαινει και η σκοτια αυτο ου κατελαβεν
DarbyAnd the light appears in darkness, and the darkness apprehended it not.
ELB05Und das Licht scheint in der Finsternis, und die Finsternis hat es nicht erfaßt.
LSGLa lumière luit dans les ténèbres, et les ténèbres ne l'ont point reçue.
Peshܘܗܘ ܢܘܗܪܐ ܒܚܫܘܟܐ ܡܢܗܪ ܘܚܫܘܟܐ ܠܐ ܐܕܪܟܗ ܀
SchUnd das Licht leuchtet in der Finsternis, und die Finsternis hat es nicht begriffen.
WebAnd the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not.
Weym The Light shines in the darkness, and the darkness has not overpowered it.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken